Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Lass die Tage an dir vorbeigehen! - Imaam Shaafi Gedicht
#1
Ein rührendes Gedicht von unserem geliebten Imaam ash-Shaafi Rahimahullah

[Bild: rosen_05_001.jpg]

دع الأيام تفعــــــــل ما تشــاء ..... وطب نفسا إذا حكم القضاء

"Lasse die Tage an dir vorbei, und sei mit ihnen zufrieden.
Sei optimistisch, wenn es das Schicksal so bestimmt hat.

ولا تجــــــــزع لحادثة الليالي ..... فما لحـــوادث الدنيا بقـــــاء

Habe keine Angst was über die Nacht passiert,
denn die Angelegenheiten dieser Welt sind nicht von Dauer.

وكن رجلا على الأهوال جلدا ..... وشيمتك السماحة والوفـــاء

Und sei ein Mann, bleibe stark angesicht der Katastrophen.
Und sei beschaffen in der Freundlichkeit und Ehrlichkeit.

وإن كثرت عيوبك في البرايا ..... وسرك أن يكون لها غطـاء

Wenn deine Fehler vor den Menschen zu viel werden,
und du dir wünschst , dass sie verschwiegen werden sollten,

تستر بالسخاء فكـل عيــــــب ..... يغطيه كمـا قــيــل السخـــاء

dann wisse, dass Güte alle Fehler deckt.
Und wie viele Fehler werden durch Freundlichkeit verborgen!

ولا تــــــر للأعادي قــط ذلا ..... فإن شماتة الأعدا بـــــــــلاء

Keine Trauer dauert ewig, und auch kein Glück
Und nicht solltest du in Armut verbleiben, oder in irgendeinem Luxus .

ولا ترج السماحة مــن بخيل ..... فما في النــــــار للظمآن ماء

Großzügigkeit kann nicht von den Geizigen erhofft werden,
wie kein Wasser im Feuer für die Durstigen existiert.

ورزقك ليـــس ينقصه التأني ..... وليس يزيد في الرزق العناء

Deine Bestimmung wird nicht vermindert auf des Lebens Verzögerungen,
und es kann nicht auf das Tempo erhöht werden .

ولا حزن يــدوم ولا ســرور ..... ولا بؤس عليك ولا رخــــاء

Wenn du, in deinem Herzen, Zufriedenheit besitzt,
dann bist du und diejenigen, welche die Welt beherrschen, gleich.

إذا ما كنــــت ذا قـلب قنـوع ..... فأنت ومالك الدنيا ســــــــواء

Zeige deinen Feinden nicht deine Schwäche,
denn Streuung der Feinde ist ein Unglück

ومــــن نزلت بساحته المنايا ..... فلا أرض تقيه ولا سمــــــاء

Und für jene, auf deren Tod der Horizont steigt,
weder kann ihm die Erde, noch der Himmel Schutz bieten.

وأرض الله واسعة ولــــكــن ..... إذا نزل القضا ضاق الفضاء

In der Tat, Allaahs Erde ist sicherlich groß,
aber wenn der Befehl absteigt, dann ist der Erlass einengend

دع الأيام تغـــــدر كل حيــن ..... فما يغني عن المــوت الدواء

Lasse die Tage die sein, die dich alle Zeiten verraten,
denn keine Heilung kann eine Person des Todes nutzen"



Übersetzung von Nida Salam



- Und die Tinte der Gelehrten reicht bis in unsere Zeit, welch eine Heilung ihre Worte uns bringen, denn ihre Worte, ihre Ermahnungen bringen uns zu den Worten Allaahs nahe und binden uns an das Jenseits -
#2
Bismillahirrahmanirrahim
Assalamu aleikum we rahmatullahi we barakatuhu,
liebe Schwester,
das Gedicht ist wirklich sehr schön, aber die Übersetzung müßte besser sein.
Assalamu aleikum we rahmatullahi we barakatuhu
  


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen:
1 Gast/Gäste