Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Alles was die Sure (002)-Al-Baqara betrifft z.B. Tafsir,Hadithe oder sonstiges
#28
Assalamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuh,

Ich benötige hilfe bei der ausarbeitung eines teils der aya 2:138.

¨Dies ist die Weisung Allahs, und wer hat eine schönere Weisung als Allah! Und ihm dienen wir¨ (ibn Rassoul)

¨Allahs Farbgebung -und wessen Farbgebung ist besser als diejenige Allahs! Und ihm dienen wir¨ (Bubenheim)

und im englischen auch

¨God`s coloring. And who gives better coloring than God? And we are devoted him¨ (talal itani)

 [And say, "Ours is] the religion of Allah. And who is better than Allah in [ordaining] religion? And we are worshippers of Him (sahih international)

Und soweiter.

Das Wortteil um das es geht, ist doch ¨sibra¨ oder? Und wenn ich mir das via translator übersetzen lassen, zeigt dieser mir ¨Farbstoff¨ als Übersetzung an. 

Also wäre dann ja Farbgebung bzw coloring passender, jedoch komme ich nicht auf den zusammenhang warum es mit ¨Weisung¨ übersetzt wurde.

Inshaallah kann mir hier jemand weiterhelfen bzw erklären/aufschlüsseln?

Barakallahu feekuma wa jazak allahu kheiran.
#29
Assalamu alaikum,

vielleicht hilft dir dies etwas weiter:

(Dies ist unsere) Identität von Allāh, und wer hat eine schönere Identitätsgebung als Allāh! Und Ihm dienen wir. [2:138] –
Dahak berichtet, dass Ibn Abbas über Identität von Allāh sagte: D. h. die Religion (arab. dīn) Allahs. Entsprechendes wird von Mudschahid, Ikrima, Qatada u. a. berichtet.

Dies habe ich aus Tafsir Band 1 von dieser Internetseite:
http://www.dafk.org/index.php/downloads/.../2-buecher
oder auch hier: http://www.way-to-allah.com/e-books/Koran.html

Im Tafsir Ibn Kathir vom Verlag Islamische Bibliothek findest du auf Seite 385 eine gleiche Aussage wie oben zum Wort ¨sibra¨. Weiterhin: Das Wort Färbung steht im Akkusativ, dieser Akkusativ ist entweder als  Aufforderung zu verstehen, wie in "[....] das Naturgesetz(Fitrat) Allahs] im Sinne von: Haltet euch an das Naturgesetz Allahs. Manche meinen, es stehe im Akkusativ, weil es eine Apposition zu " der Religion Ibrahims" sei.
wassalam
  


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen:
1 Gast/Gäste